注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

望天吼sdr-937803335@

真正的耳聪是能听到心声,真正的目明是能透视心灵。

 
 
 

日志

 
 
关于我

口吐莲花,坦诚执着。性缓气和,我本善良。诚交天下诚友!

网易考拉推荐

【转载】影响很多人的散文  

2015-06-17 11:08:34|  分类: 美文 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
本文转载自老教授《影响很多人的散文》

 散文原名:《Youth

 

中文译文两种,分别是:《青春》和《年轻》

 

德裔美籍人塞缪尔.乌尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文。首次在美国发表的时候,曾在广大读者中引起轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它当作为安排后半生的精神支柱。

 

   据说美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有这篇短文复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。

 

   日本人在东京的美军总部发现了它,便开始在日本流传。文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础,他们甚至将此文装在随身带的皮夹子里,有空就读一遍。一位资深的日本问题观察家说,在日本实业界,只要有成就者,没有哪一个不熟知不应用这篇美文的,著名的松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,此文始终是我的座右铭。”

 

 

译文一,是传颂最广的:

 

          青春

 

青春不是年华,而是心境;

青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;

青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。

如此锐气,二十岁生而有之,六旬男子则更多见。

年岁有加,并非垂老。理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;

热忱抛却,颓废必致灵魂。

忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。

人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

  一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;

  然则只要竖起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

 

另一版本译文

 

      年 轻

 

   年轻,并非人生旅途的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃朝气,是人生春色深处的一缕东风。

 

   年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的人可能比20岁的小伙子更多的拥有这种胆识和气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。

 

   岁月可以在皮肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑,恐惧,缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。

 

   无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。

 

   在你我心灵的深处,同时有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中,接受美好,希望,欢欣,勇气和力量的信息,你我就永远年轻。

 

作者:塞廖尔.厄尔曼  1840年生于德国,年逾70方始写作。厄尔曼并非哲人,名不见经传,但《Youth》一文,却拨动了不少人的心弦,使人如听晨钟,如闻暮鼓,朝夕自警自策。其文其人皆堪称【Youth】代名词。

 

        英文原文       Youth

 

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

 

      Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of  60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

 

       Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

 

      Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless  station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

 

          When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.

 

 

  评论这张
 
阅读(11)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017